Я сужу других... и даже не знаю, кто я сам.
Еще раз убедился в могуществе русского языка и в его непереводимости. В смысле частичной непереводимости.Иногда с русским языком встречаются такие приколы, что не бей лежачего.
Самый явный пример - бесконечные анекдоты про Штирлица, в духе "Штирлиц выстрелил вслепую - слепая упала...". Ни один язык кроме русского больше так не может. Или самая популярная фраза отказа "Да, наверное, нет" Когда я был в Чехии, нам гид рассказывал случай, когда официант подошел к русскому и предложид хлеба. Надо сказать, что большинство русских просят хлеб в довесок к заказанным блюдам (по крайней мере, в Чехии) Вот он говорит на таком, фирменным для иностранцев чересчур правильном русском "ы будете хлеб?" Представьте, какого для иностранца, учившего русский дословно, услышать "Да, наверное, нет" Это же для него 3 разных ответа.
А про жаргон я вообще не говорю. Самой точное определение сказал Роман Трахтенберг "Иностранец никогда не поймет фразу "Воды в речке по колено, а рыбы до хуя""
Если кто еще знает словесные приколы, пишите.
Самый явный пример - бесконечные анекдоты про Штирлица, в духе "Штирлиц выстрелил вслепую - слепая упала...". Ни один язык кроме русского больше так не может. Или самая популярная фраза отказа "Да, наверное, нет" Когда я был в Чехии, нам гид рассказывал случай, когда официант подошел к русскому и предложид хлеба. Надо сказать, что большинство русских просят хлеб в довесок к заказанным блюдам (по крайней мере, в Чехии) Вот он говорит на таком, фирменным для иностранцев чересчур правильном русском "ы будете хлеб?" Представьте, какого для иностранца, учившего русский дословно, услышать "Да, наверное, нет" Это же для него 3 разных ответа.
А про жаргон я вообще не говорю. Самой точное определение сказал Роман Трахтенберг "Иностранец никогда не поймет фразу "Воды в речке по колено, а рыбы до хуя""
Если кто еще знает словесные приколы, пишите.
Никогда об этом не задумывалась. А ведь и правда... [теперь даже гордость какая-та прет из меня, что хорошо знаю русский язык. почти на отлично.]
Если кто еще знает словесные приколы, пишите.
Сейчас даже в голову ничего не приходит.....надо поискать будет.
Кстати, японцы думают, что их язык ОЧЕНЬ сложный. И когда кто-то из иностранцев может хотя бы поздороваться по-японски, его начинают уважать и хвалить. Но это уже не в тему.
В общем, семья из США захотела усыновить русскую девочку, которой был год с небольшим.
Все бумажные вопросы урегулировали, ну и приехали янки в Саранск за своей дочей. У мамаши на шее были большущие красные(и совершенно безвкусные бусы), и когда Лизочку принесла воспиталка и отдала американке на руки, то девочка протянула ручку к бусам и стала изо всех сил их на себя тянуть, при этом повторяя ей одно простое русское слово:
-Дай!
А теперь представьте себе реакцию 27 летней американки и её мужа, которые услышали от будущей дочери фразу "Умри!(Die!)"
В общем, были они в порядочном шоке, пока им более старшие дети на ломаном инглише всё не объяснили
NeoSailorSaturn , он из книг Сапковского, а его книги не подходят для чтения на детском утреннике
Господин Регис, эх, я в этой жизни, судя по всему, вообще книг в руках не держал....Честно, даже про этого автора не слышал
О, а я не дорубился в последней фразе >_<
Идет пара и препод рассказывает: В некоторых языках согласие и кивок головой рассматривается как отказ или даже двойное согласие подчеркивает его, но ни в одном языке мира двойное согласие не трактуется как отказ.
Ехидный голосок с "камчатки":
- Ну да, конечно!
Почему пиздато - это хорошо, а хуево - это плохо,
Но более непонятным для него было, почему пиздец - это хуже, чем хуево,
А охуенно лучше, чем пиздато...
Почему пиздато - это хорошо, а хуево - это плохо,
Но более непонятным для него было, почему пиздец - это хуже, чем хуево,
А охуенно лучше, чем пиздато...
Гениально, епт!
диалог, который возможен только у русских:
- Что-то у меня настроение сильно испортилось...
- Это с какой такой радости?
куколка без сердца, потрясающе
Вообще, я вот иногда думаю, а что бы я делала, если бы я была не русской, а кем-то другим? Ведь только в великой руской языке есть такие прелысты, которые считаются самыми понятными фразами, но которые иностранцу никогда не понять..